ГЕОГРАФИЈА, историја, математика и остали предмети предаваће се већ у овом полугодишту на босанском језику у појединим школама у Новом Пазару, Тутину, Сјеници. Језик, историја, музичко и ликовно на босанском улазе у огледна одељења 21. фебруара, а остали предмети у марту. Од септембра учиће их сви Бошњаци који то желе.
После босанског, у учионицама би могао да се нађе црногорски језик, а спремно је и увођење румунског у школе у Кладову, Бору, Зајечару.
– Црногорски ћемо одобрити када добијемо званичан захтев и сву потребну документацију, али тражићемо и реципроцитет за српску мањину у Црној Гори – каже за ”Новости” Весна Фила, помоћница министра просвете. – У току су и припреме за увођење румунског у источној Србији, а он се већ учи у Војводини у 43 основне и средње школе. Написано је и стотинак уџбеника на овом језику.
Укупно 18 мањинских заједница има наставу на сопственом језику. Ту су мађарски, бугарски, украјински, хрватски, словачки, ромски, албански, македонски… Учи се чак и на буњевачком.
Национални просветни савет одобрио је ове недеље и план уџбеника за босански, најмлађи на овој листи мањинских језика који се могу чути у српским школама. Већина наставника босанског језика биће, заправо, људи који су до јуче предавали српски, а сада ће, након неколико семинара и добијеног сертификата, моћи да предају и босански.
– За неколико дана биће издато 40 сертификата о познавању босанског језика – каже за ”Новости” Есад Џуџевић, председник Бошњачког националног већа. – Преводимо са српског на босански уџбенике из општих предмета, а већ имамо готових девет издања – језика и књижевности, историје, ликовног, музичког… Сви ће бити одштампани до септембра.
Колико ће државу коштати дотирање и овог пројекта још није прецизирано, а према речима проф. др Десанке Радуновић, председнице НПС, преводити географију или биологију са српског на босански је ”бацање пара”.
– Та деца добро разумеју српски и потпуно је нерационално преводити, рецимо, математику – сматра проф. др Радуновић. – Исто мислим и за хрватски језик.
Ако у некој стручној школи буде довољно заинтересованих за наставу на босанском, и њима ће сви уџбеници морати да буду преведени.
А да увођење босанског неће много пореметити рад у школама у Рашкој области сматра Весна Фила и најављује да неће бити додатних запошљавања, већ да ће часове држати наставици који већ раде у школама.
ПОДЕЛА НАСТАВЕ
ДА у пракси баш и не знају како ће све да изгледа првог септембра, када ће све школе у које иду Бошњаци добити наставу на свом матерњем језику, потврђује нам Дејан Кулунџић, директор највеће новопазарске основне школе ”Братство”. Каже, још нису добили никакве инструкције.
– Наша школа има 2.000 ученика, подједнако Бошњака и Срба. Биће тешко поделити наставу, захтеваће више наставика, а како ћемо све то да решимо, још не знамо – каже Кулунџић.