Друштво

Буквар пун нових слова

ГЕОГРАФИЈА, историја, математика и остали предмети предаваће се већ у овом полугодишту на босанском језику у појединим школама у Новом Пазару, Тутину, Сјеници. Језик, историја, музичко и ликовно на босанском улазе у огледна одељења 21. фебруара, а остали предмети у марту. Од септембра учиће их сви Бошњаци који то желе.

После босанског, у учионицама би могао да се нађе црногорски језик, а спремно је и увођење румунског у школе у Кладову, Бору, Зајечару.

– Црногорски ћемо одобрити када добијемо званичан захтев и сву потребну документацију, али тражићемо и реципроцитет за српску мањину у Црној Гори – каже за ”Новости” Весна Фила, помоћница министра просвете. – У току су и припреме за увођење румунског у источној Србији, а он се већ учи у Војводини у 43 основне и средње школе. Написано је и стотинак уџбеника на овом језику.

Укупно 18 мањинских заједница има наставу на сопственом језику. Ту су мађарски, бугарски, украјински, хрватски, словачки, ромски, албански, македонски… Учи се чак и на буњевачком.

Национални просветни савет одобрио је ове недеље и план уџбеника за босански, најмлађи на овој листи мањинских језика који се могу чути у српским школама. Већина наставника босанског језика биће, заправо, људи који су до јуче предавали српски, а сада ће, након неколико семинара и добијеног сертификата, моћи да предају и босански.

– За неколико дана биће издато 40 сертификата о познавању босанског језика – каже за ”Новости” Есад Џуџевић, председник Бошњачког националног већа. – Преводимо са српског на босански уџбенике из општих предмета, а већ имамо готових девет издања – језика и књижевности, историје, ликовног, музичког… Сви ће бити одштампани до септембра.

Колико ће државу коштати дотирање и овог пројекта још није прецизирано, а према речима проф. др Десанке Радуновић, председнице НПС, преводити географију или биологију са српског на босански је ”бацање пара”.

– Та деца добро разумеју српски и потпуно је нерационално преводити, рецимо, математику – сматра проф. др Радуновић. – Исто мислим и за хрватски језик.

Ако у некој стручној школи буде довољно заинтересованих за наставу на босанском, и њима ће сви уџбеници морати да буду преведени.

А да увођење босанског неће много пореметити рад у школама у Рашкој области сматра Весна Фила и најављује да неће бити додатних запошљавања, већ да ће часове држати наставици који већ раде у школама.

 ПОДЕЛА НАСТАВЕ

ДА у пракси баш и не знају како ће све да изгледа првог септембра, када ће све школе у које иду Бошњаци добити наставу на свом матерњем језику, потврђује нам Дејан Кулунџић, директор највеће новопазарске основне школе ”Братство”. Каже, још нису добили никакве инструкције.

– Наша школа има 2.000 ученика, подједнако Бошњака и Срба. Биће тешко поделити наставу, захтеваће више наставика, а како ћемо све то да решимо, још не знамо – каже Кулунџић.

 

 

Оцените текст

0 / 5

Your page rank:

Оставите одговор

Ваша адреса е-поште неће бити објављена. Неопходна поља су означена *

Back to top button
Close

Детектовали смо Адблокер!

Поштовани, рекламе су једини начин финансирања нашег сајта те вас молимо да угасите адблокер на нашем сајту како би нам тако помогли да наставимо да објављујемо још боље и квалитетније вести без цензуре и длаке на језику. Хвала на разумевању!